martes, 3 de marzo de 2009

El gran poeta catalán Pere Bessó traduce poemas del poeta patagónico Aldo Luis Novelli







ella malgrat tot

ella avança
sense descans ni cadires al camí
ella va
travessa monts i planures
davall de sols incendiats i llunes gelades
i avança
el poeta es deté
afluixa el ritme
a vegades es confón
s'asseu a la cadira del poder
però ella no cedeix
arriba a la ciutat
camina per carrers nocturns
acaça l'últim col·lectiu
mira la lluna amb una dona cega
parla amb els muts
juga amb nens al parc
lladruga junt a un gos carrerer
olora una rosa negra
i continua
creua els bocacarrers sense mirar
l'atropellen
la insulten
la volen arrestar
però ella continua
entra a l'ànima d'un suïcida
i el salva
puja a les altures
parla amb els déus
i discuteix amb satanàs
entra al cos d'un menesterós
i beu vi barat
s'emborratxa
i es droga
amb els xics a la plaça
incendia gomes a la ruta
reclama pau i pa
pa i roses
veritat i justícia
enfronta la usura
al poder dels totalitaris
a torturadors i genocides
no vol circ
ni os
ni vi agre
ella no s'agenolla
no es ven
crida somnis i llibertat
fa amics sense temps
companys entranyables
reclama l'impossible
canvia el món
el destrueix
i crea
un món n nou
riu i plora com un infant
com un home lliure
com un somni realitzable
i continua endavant
persegueix utopies cavalcant unicorns
navega els set mars de la tempesta
sobreviu
i continua sense temps
per a pauses tramposes
per a enraonies vulgars
entra a les barriades marginals
als barris abandonats a la mala del diable
s'interposa entre dos contrincants
i li disparen al cap
però ella: la poesia
no s'immuta
només continua
ha d'arribar a la fi
d'un camí sense fi
ha d'arribar a destí
a la salvació de tot home i dona
ha d'arribar a l'amor fundamental
.






ella a pesar de todo

ella avanza
sin descanso ni sillas en el camino
ella va
atraviesa montes y llanuras
bajo soles incendiados y lunas heladas
y avanza
el poeta se detiene
afloja el ritmo
a veces se confunde
se sienta en la silla del poder
pero ella no transa
llega a la ciudad
camina por calles nocturnas
corre el último colectivo
mira la luna con una mujer ciega
habla con los mudos
juega con niños en el parque
ladra junto a un perro callejero
huele una rosa negra
y sigue
cruza las bocacalles sin mirar
la atropellan
la insultan
la quieren arrestar
pero ella sigue
entra en el alma de un suicida
y lo salva
sube a las alturas
habla con los dioses
y discute con satanás
entra al cuerpo de un menesteroso
y bebe vino barato
se emborracha
y se droga
con los muchachos en la plaza
incendia gomas en la ruta
reclama paz y pan
pan y rosas
verdad y justicia
enfrenta la usura
al poder de los totalitarios
a torturadores y genocidas
no quiere circo
ni hueso
ni vino agrio
ella no se arrodilla
no se vende
grita sueños y libertad
hace amigos sin tiempo
compañeros entrañables
reclama lo imposible
cambia el mundo
lo destruye
y crea
un mundo nuevo
ríe y llora como un niño
como un hombre libre
como un sueño realizable
y sigue adelante
persigue utopías cabalgando unicornios
navega los siete mares de la tempestad
sobrevive
y sigue sin tiempo
para pausas tramposas
para habladurías vulgares
entra a los barriadas marginales
a los barrios abandonados a la mala del diablo
se interpone entre dos contrincantes
y le disparan a la cabeza
pero ella: la poesía
no se inmuta
solo sigue
debe llegar al final
de un camino sin fin
debe llegar a destino
a la salvación de todo hombre y mujer
debe llegar al amor fundamental.-






Abella regna

laberints i esquerdes
han sigut les meues presons
i les meues escapatòries

pensament i alhora luxúria

monstre d'ànima humana
em fingí tancat
esperant per elles
les set vestals que el meu desig requeria

sempre escapí per les seues esquerdes
abans que el caçador no arribàs

ara respire fort i ansiós
en un laberint transparent

sóc el guardià del brollador

i el mite que calmarà la teua set

veig els teus ulls
pel fil de l'esquerda

em mostre famolenc i assedegat
del teu cos tremolós

és una forma temerosa
d'indicar-te el camí.




Abeja reina

laberintos y grietas
han sido mis prisiones y mis escapatorias

pensamiento y lujuria también

monstruo de alma humana
me fingí encerrado
esperando por ellas
las siete vestales que requería mi deseo

siempre escapé por sus grietas
antes que llegara el cazador

ahora respiro fuerte y ansioso
en un laberinto transparente

soy el guardián
del manantial y el mito
que calmará tu sed

veo tus ojos
por el filo de la grieta

me muestro hambriento y sediento
de tu cuerpo tembloroso

es una forma temerosa
de indicarte el camino.






Procés

Sanguinàries miniatures de llum elèctrica
articulades sobre la pell,
i tot per cridar rebel·lies
en anys de mortal afàsia.




Proceso

Sanguinarias miniaturas de luz eléctrica
articuladas sobre la piel,
y todo por gritar rebeldías

en años de mortal afasia.




Felicitats

alcem la copa i vegem el món
a través del cristall
el veurem de diversos colors
dependrà del licor que estiguem gaudint.

alguns el veuran
tal com és
injust i dolorós

hi haurà aigua en les seus gots.-





Felicidades

levantemos la copa y veamos el mundo
a través del cristal
lo veremos de diversos colores
dependerá del licor que estemos disfrutando.

algunos lo verán
tal como es:
injusto y doloroso

habrá agua en sus vasos.-







Salvador green

Des de hui vaig a donar un sentit a la meua vida,
deixaré de beure com un desnonat
de fumar com un escriptor solitari
i de fornicar com un animal en zel.

Vaig a canviar radicalment la meua vida.
Ja hi ha prou d'orgies desenfrenades amb dones sense fe
d'apostar a la mort en cada colp de daus
de beure'm l'alba en alcohols barats
entre borratxos i poetes fantasiosos.
Em llevaré del cap la idea que el progrés fou un fracàs
que el món és un devessall d'aquesta ambició sense fi
i que la nomenada espècie humana ha desaparegut definitivament.
Deixaré d'escriure papers inútils que ningú no llig
provant de guanyar-me no sé quin cel promés,
el cel està contaminat de missils nuclears
i els àngels moriren corcats per la radiació.

Ja no buscaré flors al desert
per a donar-li-les, a elles, com a ofrena d'amor.

Vaig a fer-li un bolc, a la meua vida.
M'afiliaré als bons de Green Peace
formaré una fundació amb artistes i esportistes
preocupats pels animals,
i em dedicaré enterament a salvar el pelut patagònic
de les urpes dels xaranguers.
Per bé que encara no és una espècie en extinció
però si seguim així, aviat ho serà
el folklore els exterminarà dins de poc temps,
àdhuc usaran el quirquincho bola per a jugar al futbol platger.
No vull veure aqueix dia!

Seguiran morint de fam nens a Bangladesh, Tucuman o Etiopia
continuaran morint dones i hòmens del tercer món
de malalties curables en el primer món,
però sapien vostés una cosa
quan desapareixeran els últims supervivents
el pelut patagònic estarà sa i estalvi
i será grácies a mi
el salvador green de la patagonia
.-

Salvador green

Desde hoy voy a darle un sentido a mi vida/
dejaré de beber como un desahuciado
de fumar como un escritor solitario
y de fornicar como un animal en celo.

Voy a cambiar radicalmente mi vida.
Ya basta de orgías desenfrenadas con mujeres sin fe
de apostar a la muerte en cada golpe de dados
de beberme el alba en alcoholes baratos
entre borrachos y poetas fantasiosos.
Me quitaré de la cabeza la idea de que el progreso fue un fracaso
de que el mundo es un deshecho de esta ambición sin fin
y que la llamada especie humana/ ha desaparecido definitivamente.
Dejaré de escribir papeles inútiles que nadie lee
intentando ganarme no se que cielo prometido/
el cielo está contaminado de misiles nucleares
y los ángeles murieron carcomidos por la radiación.

Ya no buscaré flores en el desierto
para dárselas a ellas como ofrenda de amor.

Voy a darle un vuelco a mi vida.
Me afiliaré a los buenos de Green Peace
formaré una fundación con artistas y deportistas
preocupados por los animales/
y me dedicaré enteramente a salvar al peludo patagónico
de las garras de los charanguistas.
Si bien aún no es una especie en extinción
pero si seguimos así/ pronto lo será
el folklore los exterminara dentro de poco tiempo/
hasta usarán al quirquincho bola para jugar al fútbol playero.
¡No quiero ver ese día!

Seguirán muriendo de hambre niños en Bangladesh/ Tucumán o Etiopía
continuarán muriendo mujeres y hombres del tercer mundo
de enfermedades curables en el primer mundo/
pero sepan ustedes una cosa
cuando desaparezcan los últimos sobrevivientes
el peludo patagónico estará vivito y coleando
y será gracias a mí
el salvador green de la patagonia.-

Parlen

Els homes parlen de dones
de futbol i d’automòbils

els llavacotxes parlen de dones
de futbol i d’automòbils per a llavar.

els sense veu no parlen
però sí parlaren
parlarien de dones
de futbol i d’automòbils.

Les dones parlen de dones
però no parlen de futbol ni d’automòbils.

els exclosos parlen de dones
de futbol i d’automòbils que mai no tindran.

I tu, poeta,
de què parles quan parles
amb veu d’ocell inabastable?





Hablan

los hombres hablan de mujeres
de futbol y de autos

los lavacoches hablan de mujeres
de futbol y de autos para lavar.

los sin voz no hablan
pero si hablaran
hablarían de mujeres
de futbol y de autos.

las mujeres hablan de mujeres
pero no hablan de futbol ni de autos.

los excluídos hablan de mujeres
de futbol y de autos que nunca tendrán.

y vos poeta
de que hablás cuando hablás
con voz de pájaro inalcanzable?.


Poesia

Llostreja el sol amb el nou dia
el seu reflex a la fulla en blanc
desperta els galls roigs
que criden al vent
el dolor latent dels homes muts.

Poesía

El sol amance el nuevo día
su reflejo en la hoja en blanco
despierta a los gallos rojos
que gritan al viento
el dolor latente de los hombres mudos.


Publicar un comentario